'Adonay (meu Senhor). Baal (Senhor): um ídolo dos Cananeus e um nome para o Criador?????

 

01166 בעל ba ̀al
uma raiz primitiva; DITAT - 262; v
1) casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário
1a) (Qal)
1a1) casar, ser senhor (marido) de
1a2) dominar sobre
1b) (Nifal) ser casado
01167 בעל ba ̀al
procedente de 1166; DITAT - 262a; n m
1) proprietário, marido, senhor
1a) proprietário
1b) um marido
1c) cidadãos, habitantes
1d) governantes, senhores
1e) (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
1f) senhor (usado para deuses estrangeiros)
01168 בעל Ba ̀al
o mesmo que 1167, Grego 896 Βααλ; DITAT - 262a
Baal = “senhor” n pr m
1) divindade masculina suprema dos cananeus ou fenícios
2) um rubenita
3) o filho de Jeiel e e avô de Saul n pr loc
4) uma cidade de Simeão, provavelmente idêntica a Baalate-Beer
01169 בעל b ̂e ̀el (aramaico)
correspondente a 1167; DITAT - 2636; n m
1) proprietário, senhor
01170 בעל ברית Ba ̀al B ̂eriyth
procedente de 1168 e 1285; n pr m
Baal-Berite = “senhor da aliança”
1) um deus dos filisteus
01171 בעל גד Ba ̀al Gad
procedente de 1168 e 1409; n pr loc
Baal-Gade = “senhor da fortuna”
1) uma cidade destacada pela adoração a Baal, localizada no extremo norte ou noroeste até onde alcançaram as vitórias de Josué
01172 בעלה ba ̀alah
procedente de 1167; DITAT - 262b; n f
1) senhora, proprietária
2) feiticeira, necromante (substantivo de relação)
01173 בעלה Ba ̀alah
o mesmo que 1172; n pr loc
Baalá = “senhora”
1) outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
2) uma cidade no sul de Judá, também denominada Balá e Bila
01174 בעל המון Ba ̀al Hamown
procedente de 1167 e 1995; n pr loc
Baal-Hamom = “senhor (possuidor) de abundância”
1) o lugar da vinha de Salomão
01175 בעלות B ̂e ̀alowth
plural de 1172; n pr loc
Bealote = “senhoras”
1) uma cidade no sul de Judá
01176 בעל זבוב Ba ̀al Z ̂ebuwb
procedente de 1168 e 2070, grego 954 βεελζεβουλ; n pr m
Baal-Zebube = “senhor do inseto”
1) uma divindade dos filisteus adorada em Ecrom
01177 בעל חנן Ba ̀al Chanan
procedente de 1167 e 2603; n pr m
Baal-Hanã = “Baal é misericordioso”
1) um antigo rei de Edom
2) um dos oficiais de Davi, um gederita, que tinha a superintendência das suas plantações de sicômoros e dos seus olivais
01178 בעל חצור Ba ̀al Chatsowr
procedente de 1167 e uma modificação de 2691; n pr loc
Baal-Hazor = “senhor da vila”
1) uma cidade na fronteira entre Efraim e Benjamim, aparentemente o local de uma fazenda de carneiros de Absalão e o local do assassinato de Amnom
01179 בעל חרמון Ba ̀al Chermown
procedente de 1167 e 2768; n pr loc
Baal-Hermom = “senhor da destruição”
1) uma cidade próxima ou sobre o monte Hermom, assim nomeada por ser um centro de adoração a Baal
01180 בעלי Ba ̀aliy
procedente de 1167 com pron. suf.; n m
Baali = “meu senhor”
1) uma divindade no reino do norte, variação do nome ’Baal’
01181 בעלי במות Ba ̀aley Bamowth
procedente do pl. de 1168 e do pl. de 1116; n m
Baale-Bamote = “senhores dos lugares altos”
1) o povo de Arnom, a leste do Jordão
01182 בעלידע B ̂e ̀elyada ̀
procedente de 1168 e 3045; n pr m
Beeliada = “o senhor sabe”
1) um filho de Davi, nascido em Jerusalém, também chamado de ’Eliada’
01183 בעליה B ̂e ̀alyah
procedente de 1167 e 3050; n pr m
Bealias = “Javé é mestre”
1) um benjamita que foi até Davi em Ziclague e veio a ser um dos soldados das tropas de elite de Davi
01184 בעלי יהודה Ba ̀aley Y ̂ehuwdah
procedente do pl. de 1167 e 3063; n pr loc
Baale Judá = “os senhores de Judá”
1) um lugar em Judá chamado assim por causa dos baalins, também conhecida por Quiriate-Jearim, Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab
01185 בעליס Ba ̀alic
provavelmente procedente de um derivado de 5965 com prefixo preposicional; n pr m
Baalis = “senhor do estandarte: motivo de alegria”
1) rei dos amonitas na época da destruição de Jerusalém por Nabucodonosor
01186 בעל מעון Ba ̀al M ̂e ̀own
procedente de 1168 e 4583; n pr loc
Baal-Meom = “senhor da habitação”
1) uma cidade no teritório de Rúbem, mencionada em conexão com Nebo, e na época de Ezequiel, uma cidade moabita
01187 בעל פעור Ba ̀al P ̂e ̀owr
procedente de 1168 e 6465; n pr m
Baal-Peor = “senhor da lacuna”
1) a divindade adorada em Peor provavelmente com ritos lascivos
01188 בעל פרצים Ba ̀al P ̂e ̀ratsiym
procedente de 1167 e o pl. de 6556; n pr loc
Baal-Perazim = “senhor das quebras”
1) o lugar de uma vitória de Davi sobre os filisteus, e de uma grande destruição das suas imagens; também chamado ’Monte Perazim’
01189 בעל צפון Ba ̀al Ts ̂ephown
procedente de 1168 e 6828; n pr loc
Baal-Zefom = “senhor do norte”
1) um lugar no Egito próximo ao Mar Vermelho onde o faraó e o seu exército foram destruídos durante o êxodo
01190 בעל שלשה Ba ̀al Shalishah
procedente de 1168 e 8031; n pr loc
Baal-Salisa = “senhor três vezes grande”
1) um lugar em Efraim próximo a Gilgal
01191 בעלת Ba ̀alath
uma modificação de 1172; n pr loc
Baalate = “senhora”
1) uma cidade em Dã
01192 בעלת באר Ba ̀alath B ̂e ̀er
procedente de 1172 e 875; n pr loc
Baalate-Ber = “senhora do poço”
1) uma cidade na região sul de Judá, dada a Simeão, que era também denominada ’Ramá do Neguebe’
01193 בעל תמר Ba ̀al Tamar
procedente de 1167 e 8558; n pr loc
Baal-Tamar = “senhor das palmeiras”
1) um lugar próximo a Gibeá em Benjamim
01194 בען B ̂e ̀on
provavelmente uma forma contrata de 1010; n pr loc
Beom = “na habitação: residência”
1) um lugar ou cidade no território de Rúbem
01195 בענא Ba ̀ana’
o mesmo que 1196; n pr m
Baaná = “na aflição”
1) o filho de Ailude, oficial intendente de Salomão em Jezreel e no norte do vale do Jordão
2) um outro oficial de Salomão
3) pai de Zadoque que ajudou na reconstrucão da muralha de Jerusalém sob a liderança de Neemias
01196 בענה Ba ̀anah
procedente de um derivado de 6031 com prefixo preposicional; n pr m
Baaná = “em aflição”
1) um benjamita, filho de Rimom, que junto com o seu irmão Recabe assassinou Isbosete. Por causa disso, foram mortos por Davi e seus corpos mutilados foram pendurados sobre o açude em Hebrom
2) um netofatita, pai de Helebe ou Helede, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) o cabeça de uma família de exilados que retornou com Zorobabel
4) um líder do povo
01197 בער ba ̀ar
uma raiz primitiva; DITAT - 263; v
1) queimar, consumir, acender, ser acendido
1a) (Qal)
1a1) começar a queimar, ser acendido, começar a queimar
1a2) queimar, estar queimando
1a3) queimar, consumir
1a4) a ira de Javé, a ira humana (fig.)
1b) (Piel)
1b1) acender, queimar
1b2) consumir, remover (referindo-se a culpa) (fig.)
1c) (Hifil)
1c1) acender
1c2) queimar
1c3) consumir (destruir)
1d) (Pual) queimar v denom
2) ser estúpido, ignorante, selvagem
2a) (Qal) ser estúpido, de coração insensível, não receptivo
2b) (Nifal) ser estúpido, de coração insensível
2c) (Piel) alimentar, pastar
2d) (Hifil) fazer com que seja pastado
01198 בער ba ̀ar
procedente de 1197; DITAT - 264b; n m
1) ignorância, estupidez, embrutecido (pessoa)
01199 בערא Ba ̀ara’
procedente de 1198; n pr f
Baara = “bruto”
1) uma das esposas de Saaraim, um benjamita
01200 בערה b ̂e ̀erah
procedente de 1197; DITAT - 263a; n f
1) ardente, fogo
01201 בעשה Ba ̀sha’
procedente de uma raiz não utilizada significando cheirar mal; n pr m
Baasa = “ímpio”
1) terceiro rei do reino de Israel, no norte, e o fundador da segunda dinastia daquele reino depois de ter matado o segundo rei, Nadabe
01202 בעשיה Ba ̀aseyah
procedente de 6213 e 3050 com prefixo preposicional; n pr m
Baaséias = “a serviço de Javé”
1) um levita gersonita, um dos antepassados de Asafe, o cantor
01203 בעשתרה B ̂e ̀esht ̂erah
procedente de 6251 (como sing. de 6252) com prefixo preposicional; n pr loc
Beesterá = “com aumento”
1) uma cidade levítica em Manassés, a leste do Jordão; provavelmente idêntica a ’Astarote’
01204 בעת ba ̀ath
uma raiz primitiva; DITAT - 265; v
1) aterrorizar, espantar, cair sobre, desalentar, ser tomado de súbito terror
1a) (Nifal) ser atemorizado
1b) (Piel)
1b1) cair sobre, esmagar
1b2) aterrorizar
01205 בעתה b ̂e ̀athah
procedente de 1204; DITAT - 265a; n f
1) terror, desalento

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
fig. Figuradamente
Piel
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Pual
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1166
 
 
0135 אדן ’Addan
intensivo procedente do mesmo que 134; n pr loc
Adã = “forte, firme”
1) lugar na Babilônia, de onde retornaram os exilados
0136 אדני ’Adonay
uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m
1) meu senhor, senhor
1a) referindo-se aos homens
1b) referindo-se a Deus
2) Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência
0137 אדני בזק ’Adoniy-Bezeq
procedente de 113 e 966; n pr m
Adoni-Bezeque = “meu senhor é Bezeque”
1) rei da cidade da cidade cananita de Bezeque, morto por israelitas
0138 אדניה ’Adoniyah original (forma mais extensa) אדניהו ’Adoniyahuw
procedente de 113 e 3050; n pr m
Adonias = “meu senhor é Javé”
1) quarto filho de Davi e rival de Salomão na disputa pelo trono
2) Levita enviado por Josafá para ensinar a Lei
3) um chefe do povo que cooperou com Neemias
0139 אדני צדק ’Adoniy-Tsedeq
procedente de 113 e 6664; n pr m
Adoni-Zedeque = “meu senhor é justo”
1) rei cananeu morto por Josué
0140 אדניקם ’Adoniyqam
procedente de 113 e 6965; n pr m
Adonicão = “meu senhor levantou-se”
1) o cabeça de um clã israelita que retornou do exílio
0141 אדנירם ’Adoniyram
procedente de 113 e 7311; n pr m
Adonirão = “meu senhor é exaltado”
1) um dos oficiais de Salomão
0142 אדר ’adar
uma raiz primitiva; DITAT - 28; v
1) ser grande, ser majestoso, largo, nobre (poético)
1a) (Nifal) mafestoso, glorioso (particípio)
1b) (Hifil) tornar glorioso
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Nifal
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Hifil
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H135