POR QUE 'TÍTULOS' NÃO PODEM SER NOMES PRÓPRIOS? (PRINCIPALMENTE PARA O CRIADOR): COMO: DEUS, SENHOR?!

EM NOME DE...! E, EM NOME DO...!

Estudo de Palavra da Bíblia

Definição

Links

(Nenhum)

Concordância | RAStr

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong

em nome do Deus (2), em nome do seu deus (2)

 

Esd 5:1

 Ora, os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém, em nome do Deus de Israel, cujo Espírito estava com eles.

H8036, H426

Miq 4:5

 Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas, quanto a nós, andaremos em o nome do Senhor, nosso Deus, para todo o sempre.

H8034, H430

 

08036 שם shum (aramaico)

correspondente a 8034; DITAT - 3036; n m

1) nome

[1]

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

1) nome

1a) nome

1b) reputação, fama, glória

1c) o Nome (como designação de Deus)

1d) memorial, monumento

[2]

07760 שום suwm ou שׁים siym

uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

1) pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor

1a) (Qal)

1a1) pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre

1a2) estabelecer, direcionar, direcionar para

1a2a) estender (compaixão) (fig.)

1a3) pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar

1a4) colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar

1a5) pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar

1b) (Hifil) colocar ou fazer como sinal

1c) (Hofal) ser posto

[3]

0426 אלה ’elahh (aramaico)

correspondente a 433, grego 1682 ελωι; DITAT - 2576; n m

1) deus, Deus

1a) deus, divindade pagã

1b) Deus (de Israel)

[4]

0433 אלוה ’elowahh raramente (forma contrata) אלה ’eloahh

provavelmente forma alongada (enfát.) de 410; DITAT - 93b; n m

1) Deus

2) deus falso

[5]

0410 אל ’el

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé

2) coisas poderosas na natureza

3) força, poder

[6]

0352 איל ’ayil

procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m

1) carneiro

1a) carneiro (como alimento)

1b) carneiro (como sacrifício)

1c) carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernáculo)

2) pilares, verga, umbrais, pilastra

3) homem forte, líder, chefe

4) árvore grande, terebinto

[7]

0193 אול ’uwl

procedente de uma raiz não utilizada significando torcer, i.e. (por implicação) ser forte; DITAT - 45a; n m

1) proeminência

1a) corpo, barriga (insolente)

1b) nobres, homens ricos

[8]

2241 ηλι eli ou eloi

de origem hebraica, 410 אלי com sufixo pronominal; n pr m

1) Eli, Eli, lamá sabactâni. A forma hebraica, como Elio, Elio, etc., é o siro-caldeu (a língua de uso diário dos judeus no tempo de Cristo) das primeiras palavras do Salmo 22. Significam “Meu Deus, meu Deus, por quê me desamparaste?”

[9]

1664 ελιουδ Elioud

de origem hebraica 410 e1935 אליהוד; n pr m

Eliúde = “Deus é seu louvor”

1) filho de Aquim na genealogia de Cristo. Mt 1.14,15

[10]

01935 הוד howd

procedente de uma raiz não utilizada, grego 1664 ελιουδ; DITAT - 482a; n m

1) esplendor, majestade, vigor

[11]

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

1) nome

1a) nome

1b) reputação, fama, glória

1c) o Nome (como designação de Deus)

1d) memorial, monumento

[12]

07760 שום suwm ou שׁים siym

uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

1) pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor

1a) (Qal)

1a1) pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre

1a2) estabelecer, direcionar, direcionar para

1a2a) estender (compaixão) (fig.)

1a3) pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar

1a4) colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar

1a5) pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar

1b) (Hifil) colocar ou fazer como sinal

1c) (Hofal) ser posto

[13]

0430 אלהים ’elohiym

plural de 433; DITAT - 93c; n m p

1) (plural)

1a) governantes, juízes

1b) seres divinos

1c) anjos

1d) deuses

2) (plural intensivo - sentido singular)

2a) deus, deusa

2b) divino

2c) obras ou possessões especiais de Deus

2d) o (verdadeiro) Deus

2e) Deus

[14]

0433 אלוה ’elowahh raramente (forma contrata) אלה ’eloahh

provavelmente forma alongada (enfát.) de 410; DITAT - 93b; n m

1) Deus

2) deus falso

[15]

0410 אל ’el

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé

2) coisas poderosas na natureza

3) força, poder

[16]

 

5

As exortações de Ageu e Zacarias

1 Ora, os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém, em nome do Deus de Israel, cujo Espírito estava com eles.

[17]

5

1 Animados por Ageu e Zacarias, Zorobabel e Jesua dão prosseguimento à construção do templo.

3 Tatenai e Sestar-Bozenai não conseguem atrapalhar os judeus.

6 A carta destes contra os judeus enviada a Dario.

1 3484 A.M.; 520 a.C. Ageu e Zacarias. Ageu e Zacarias são os profetas menores que escreveram os livros que se encontram na Bíblia. Pelo fato de muitas vezes se referirem aos relatos aqui registrados, é proveitoso fazer a leitura destes dois livros simultaneamente a Esdras. Ag 1.1-15 Zacarias. Zc 1.1-21 filho de Ido. Isto é, “neto de Ido,” pois Zacarias era filho de Berequias, filho de Ido. em nome do Deus de Israel. Mq 5.4; Ag 1.2-8; Zc 1.3,4; Zc 4.6-10

[18]

 

5 Porque todos os povos andam, cada um em nome do seu deus; mas, quanto a nós, andaremos em o nome do Senhor, nosso Deus, para todo o sempre. g[19]

 

5 Porque todos os povos andam. 2Rs 17.29,34; Jr 2.10,11 mas quanto a nós, andaremos. Gn 17.1; Sl 71.16; Is 2.5; Zc 10.12; Cl 2.6; Cl 3.17 em o nome do Senhor. Êx 3.14,15; Sl 48.14; Sl 145.1,2 [20]

 

OK! DO!!

VAMOS: EM NOME DE:

Estudo de Palavra da Bíblia

Definição

Links

(Nenhum)

Concordância | RAStr

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong

nome de Deus (12), nome de teu Deus (2)

 

Lev 18:21

 E da tua descendência não darás nenhum para dedicar-se a Moloque, nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.

H8034, H430

Sal 69:30

 Louvarei com cânticos o nome de Deus,  exaltá-lo-ei com ações de graças.

H8034, H430

Prov 30:9

 para não suceder que, estando eu farto, te negue  e diga: Quem é o Senhor?  Ou que, empobrecido, venha a furtar  e profane o nome de Deus.

H8034, H430

Dan 2:20

 Disse Daniel: Seja bendito o nome de Deus, de eternidade a eternidade, porque dele é a sabedoria e o poder;

H8036, H426

Rom 2:24

 Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa.

G3686, G2316

1Tim 6:1

 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.

G3686, G2316

Apoc 16:9

 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.

 

 

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

1) nome

1a) nome

1b) reputação, fama, glória

1c) o Nome (como designação de Deus)

1d) memorial, monumento

[21]

0430 אלהים ’elohiym

plural de 433; DITAT - 93c; n m p

1) (plural)

1a) governantes, juízes

1b) seres divinos

1c) anjos

1d) deuses

2) (plural intensivo - sentido singular)

2a) deus, deusa

2b) divino

2c) obras ou possessões especiais de Deus

2d) o (verdadeiro) Deus

2e) Deus

[22]

0433 אלוה ’elowahh raramente (forma contrata) אלה ’eloahh

provavelmente forma alongada (enfát.) de 410; DITAT - 93b; n m

1) Deus

2) deus falso

[23]

0410 אל ’el

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé

2) coisas poderosas na natureza

3) força, poder

[24]

08036 שם shum (aramaico)

correspondente a 8034; DITAT - 3036; n m

1) nome

[25]

0426 אלה ’elahh (aramaico)

correspondente a 433, grego 1682 ελωι; DITAT - 2576; n m

1) deus, Deus

1a) deus, divindade pagã

1b) Deus (de Israel)

[26]

0433 אלוה ’elowahh raramente (forma contrata) אלה ’eloahh

provavelmente forma alongada (enfát.) de 410; DITAT - 93b; n m

1) Deus

2) deus falso

[27]

3686 ονομα onoma

de um suposto derivado da raiz de 1097 (cf 3685); TDNT - 5:242,694; n n

1) nome: univ. de nomes próprios

2) o nome é usado para tudo que o nome abrange, todos os pensamentos ou sentimentos do que é despertado na mente pelo mencionar, ouvir, lembrar, o nome, i.e., pela posição, autoridade, interesses, satisfação, comando, excelência, ações, etc., de alguém

3) pessoas reconhecidas pelo nome

4) a causa ou razão mencionada: por esta causa, porque sofre como um cristão, por esta razão

[28]

2316 θεος theos

de afinidade incerta; um deus, especialmente (com 3588) a divindade suprema; TDNT - 3:65,322; n m

1) deus ou deusa, nome genérico para deidades ou divindades

2) Deus, Trindade

2a) Deus, o Pai, primeira pessoa da Trindade

2b) Cristo, segunda pessoa da Trindade

2c) Espírito Santo, terceira pessoa da Trindade

3) dito do único e verdadeiro Deus

3a) refere-se às coisas de Deus

3b) seus conselhos, interesses, obrigações para com ele

4) tudo o que, em qualquer aspecto, assemelha-se a Deus, ou é parecido com ele de alguma forma

4a) representante ou vice-regente de Deus

4a1) de magistrados e juízes

[29]

 

OK! VAMOS AS PASSAGENS:

21 E da tua descendência não darás nenhum para dedicar-se a Moloque, j  nem profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor.[30]

 

21 para dedicar-se. Moloque refere-se a um rei ou governador de importância semelhante a Baal, senhor ou governador. Geralmente se supõe que o sol era adorado sob este nome. Parece que empregava-se fogo neste culto. É evidente que filhos eram consagrados a Moloque, fazendo-os passar pelo fogo e queimando-os em sacrifício a este deus. (Ver passagens paralelas). Escritores atestam freqüentemente que povos pagãos praticavam as abominações aqui mencionadas. 20.2; Dt 12.31; Dt 18.10; 2Rs 16.3; 2Rs 21.6; 2Rs 23.10; Sl 106.37,38; Jr 7.31; Jr 19.5; Ez 20.31; Ez 23.37; 1Rs 11.7,33; Am 5.26; At 7.43 Moloque. nem profanarás. 19.12; 20.2-5; 21.6; 22.2,32; Ez 36.20-23; Ml 1.12; Rm 1.23; Rm 2.24 [31]

 

ESTÃO VENDO? BAAL É SENHOR! (ÍDOLOS! TÍTULOS E MAIS TÍTULOS...).

30 Louvarei com cânticos o nome de Deus,

 exaltá-lo-ei com ações de graças. t

[32]

 

30 Louvarei. 28.7; 40.1-3; 118.21,28,29 exaltá-lo-ei. 34.3 [33]

 

9 para não suceder que, estando eu farto, te negue

 e diga: Quem é o Senhor?

 Ou que, empobrecido, venha a furtar

 e profane o nome de Deus. l

[34]

 

9 estando eu farto. Dt 6.10-12; Dt 8.10-14; Dt 31.20; Dt 32.15; Ne 9.25,26; Jó 31.24-28; Jr 2.31; Ez 16.14,15,49,50; Dn 4.17,30; Os 13.6; At 12.22,23 te negue. Heb. te decepcione. Quem é o Senhor? Êx 5.2; 2Cr 32.15-17 Ou que. 6.30,31; Sl 125.3 e profane o nome. 29.24; Êx 20.7; Lv 5.1; Mt 26.72,74 [35]

 

20 Disse Daniel: Seja bendito o nome de Deus, de eternidade a eternidade, porque dele é a sabedoria e o poder; g[36]

 

20 Seja bendito o nome. Gn 14.20; 1Rs 8.56; 1Cr 29.10,20; 2Cr 20.21; Sl 41.13; Sl 50.23; Sl 72.18,19; Sl 103.1,2; Sl 113.2; Sl 115.18; Sl 145.1,2 dele é a sabedoria. 21-23; 1Cr 29.11,12; Jó 12.13,16-22; Sl 62.11; Sl 147.5; Pv 8.14; Jr 32.19; Mt 6.13; Jd 24; Ap 5.12 [37]

 

24 Pois, como está escrito, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. n[38]

 

24 como está escrito. 2Sm 12.14 o nome. Is 52.5; Lm 2.15,16; Ez 36.20-23; Mt 18.7; 1Tm 5.14; 1Tm 6.1; Tt 2.5,8 [39]

 

6

Dos senhores e dos servos

1 Todos os servos que estão debaixo de jugo a  considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.

[40]

 

6

1 Dos deveres dos servos.

3 Não devemos ter amizade com falsos mestres.

6 A piedade é grande fonte de lucro;

10 o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal.

11 Do que Timóteo deve fugir e o que deve seguir;

17 e de que deve admoestar os ricos.

20 Conselho para guardar a pureza de doutrina e para evitar discussões profanas.

1 os servos. Dt 28.48; Is 47.6; Is 58.6; Mt 11.9,30; At 15.10; 1Co 7.21,22; Gl 5.1 considerem. Gn 16.9; Gn 24.2,12,27,35-67; 2Rs 5.2,3,13; Ml 1.6; At 10.7,22; Ef 6.5-8; Cl 3.22-25; Tt 2.9; 1Pe 2.17-20 para que. 5.14; Gn 13.7,8; 2Sm 12.14; Ne 9.5; Is 52.5; Ez 36.20,23; Lc 17.1; Rm 2.24; 1Co 10.32; Tt 2.5,8,10; 1Pe 2.12; 1Pe 3.16

[41]

 

9 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.[42]

 

9 queimaram. ou, feriram. blasfemaram. 10,11,21; 2Rs 6.33; 2Cr 28.22; Is 1.5; Is 8.21; Jr 5.3; Jr 6.29,30; Ez 24.13 e nem se. 11; 2.21; 9.20; Dn 5.22,23; Lc 13.3,5; 2Co 12.21 para lhe darem. 11.13; 14.7; Js 7.19; Jr 13.6; Am 4.6-12 [43]

 

OK! OK! DO E DE. MAS, ATÉ AGORA, SÓ FALAMOS EM ‘TÍTULOS’ E TÍTULOS SÃO NOMES PRÓPRIOS? POIS ESSES TÍTULOS SERVEM PARA ÍDOLOS TAMBÉM...!!!! MAS, ONDE ESTÁ SEU NOME? JÁ QUE: “DO SEU DEUS...” PRA MIM REPRESENTA UM NOME POR TRÁS DESSE DEUS! E EM NOME DE DEUS...! PRA MIM REPRESENTA QUE ESSE TÍTULO É E ESTÁ SENDO REFERIDO COMO NOME PRÓPRIO...??!! MAS SE NÃO FOR ASSIM? ONDE ESTÁ O NOME??? POIS UM NOME É BLASFEMADO OK? E QUAL NOME...??? ESSA É A PERGUNTA!!!!

AGORA, VEJAM ISSO:

‘Ezrah (Esdras):

           [1] 5,1: Ora, os profetas Hagai (Ageu) e Z’kharYah (Zacarias), filho de Ido, profetizaram aos Yahudim (Judeus) que estavam em Yahudah (Judá) e em Yarushalayim (Jerusalém), em nome do ‘Ulhím (Yahu) de Yisrael, cujo Rúkha (Espírito) estava com eles.

 

Mikhah (Miquéias):

           [1] 4,5: PORQUE TODOS OS POVOS ANDAM, CADA UM EM NOME DO SEU ‘ELOHÍM (deus); MAS, QUANTO A NÓS, ANDAREMOS EM “O nome” DO YHVH, NOSSO ‘ELOHÍM (DEUS), PARA TODO O SEMPRE.

 

 

Vayikra (Levítico):

              [1] 18,21: E da tua descendência não darás nenhum para dedicar-se a Moloque, nem profanarás o nome de teu ‘Ulhím. Eu sou o YHVH.

 

Tehillim (Salmos):

 

           [32] 69,30: Louvarei com cântico o nome de ‘Ulhím, exulta-lo-ei com ações de graças.

 

Mishlei (Provérbios):

 

           [3] 30,9: Para não suceder que, estando eu farto, te negue e diga: Quem é o YHVH? Ou que, empobrecido, venha a furtar e profanar “o nome” de ‘Ulhím.

 

Dani’el (Daniel):

           [1] 2,20: Disse Daniel: Seja bendito o nome do ‘Ulhím, de eternidade a eternidade, porque dele é a sabedoria e o poder.

 

Romanos:

           [1] 1,5: Por intermédio de quem viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência por fé, entre todos os gentios.

           [2] 2,24: POIS, COMO ESTÁ ESCRITO, “O nome” DO ‘ULHÍM (ETERNO) É BLASFEMADO ENTRE OS GENTIOS POR VOSSA CAUSA!

           [3] 9,17: PORQUE A “ESCRITURA” DIZ A FARAÓ: PARA ISTO MESMO TE LEVANTEI, PARA MOSTRA EM TI O MEU PODER E PARA QUE O MEU nome SEJA ANUNCIADO POR TODA A TERRA.

           [4] 10,13: PORQUE: TODO AQUELE QUE INVOCAR “O nome” DO SENHOR (YAHUSHÚA) SERÁ SALVO!

 

           [“Exatamente nesta passagem, quero lembrar a passagem de: Sofonias 3,9: ‘que, somos sim, dignos de pronunciar seu NOME que SHÚA (SALVA)! O que somos indignos é de pronunciar nomes de ídolos, confundindo com o único que pode nos Salvar isso sim! ’. Pois, como diz Rm 10,10-11: Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da SALVAÇÃO! Porquanto a ESCRITURA DIZ: TODO AQUELE QUE NELE CRÊ NÃO SERÁ CONFUNDIDO”].

 

           [5] 15,9: E para que os gentios glorifiquem a ‘Ulhím por causa da sua misericórdia, como está escrito: Por isso, eu te glorifico entre os gentios e cantarei louvores ao teu nome.

 

Apocalipse:

 

           [7] 16,9: Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome do ‘Ulhím, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para darem glória.

 

É. ALGUMAS VERSÕES TROCAM O “DE” POR “DO”?! (ULHÍM) É: ETERNO! UM TÍTULO NOBRE! POIS QUE É ETERNO? SENÃO SÓ ELE MESMO! E O TÍTULO “DEUS” SERVE PARA ÍDOLOS O ANJO CAÍDO ETC. E NO HEBRAICO NÃO USAM LETRAS MAIÚSCULAS OU MINÚSCULAS....!!!!! MAS A PERGUNTA QUE NÃO QUER SE CALAR É: “QUAL NOME É BLASFEMADO?”. DEUS? SENHOR? MAS SÃO NOMES? NÃO! SÃO TÍTULOS! O NOME BLASFEMADO É O NOME QUE NÃO APARECE MAIS NAS ESCRITURAS PUBLICADAS ATUALMENTE........

PESQUISA, FEITA NA BÍBLIA DE ESTUDO; GENEBRA – EDIÇÃO REVISTA E AMPLIADA. (Bíblia Judaica Completa, também foi usada na pesquisa).

 

           HÁ ‘SHEM (O NOME)! [Sm 6,2; At 5,41; 3Jo 7]!

 

Estudo de Palavra da Bíblia

Definição

Links

(Nenhum)

Concordância | RAStr

Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong

anjo Gabriel (2)

 

Luc 1:26

 No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,

G32, G1043

 

32 αγγελος aggelos

de aggello [provavelmente derivado de 71, cf 34] (trazer notícias);

TDNT 1:74,12; n m

1) um mensageiro, embaixador, alguém que é enviado, um anjo, um mensageiro de Deus

[44]

71 αγω ago

uma palavra primária; v

1) guiar, conduzir

1a) conduzir segurando com as mãos, levando deste modo ao destino final: de um animal

1b) seguir acompanhando até um lugar

1c) comandar com a personalidade de alguém, nomear alguém como um ajudante

1d) conduzir, trazer

1e) levar para a corte de justiça, magistrado, etc.

2) guiar, conduzir

2a) conduzir, guiar, dirigir

2b) guiar através, conduzir para algo

2c) mover, impelir: pela força e influência da mente

3) passar um dia, guardar ou celebrar uma festa, etc.

4) ir, partir

[45]

34 αγελη agele

de 71 [cf 32]; n f

1) manada de bois ou gado, um bando ou uma companhia; vara de porco

[46]

1043 γαβριηλ Gabriel

de origem hebraica 1403 גבריאל; n pr m

Gabriel = “homem de Deus”

1) um dos príncipes ou chefes dos anjos

[47]

01403 גבריאל Gabriy’el

procedente de 1397 e 410, grego 1043 γαβριηλ; n pr m

Gabriel = “guerreiro de Deus” ou “homem de Deus”

1) um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria

[48]

01397 גבר geber

procedente de 1396; DITAT - 310a; n m

1) homem, homem forte, guerreiro (enfatizando força ou habilidade para lutar)

[49]

01396 גבר gabar

uma raiz primitiva; DITAT - 310; v

1) prevalecer, ter força, ser forte, ser poderoso, ser valente, ser grande

1a) (Qal)

1a1) ser forte, valente

1a2) prevalecer

1b) (Piel) tornar forte, fortalecer

1c) (Hifil)

1c1) confirmar, dar força

1c2) confirmar (uma aliança)

1d) (Hitpael)

1d1) mostrar-se valente

1d2) agir orgulhosamentre (diante de Deus)

[50]

0410 אל ’el

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé

2) coisas poderosas na natureza

3) força, poder

[51]

0352 איל ’ayil

procedente do mesmo que 193; DITAT - 45d,e,f,g; n m

1) carneiro

1a) carneiro (como alimento)

1b) carneiro (como sacrifício)

1c) carneiro (pele tingida de vermelho, para o tabernáculo)

2) pilares, verga, umbrais, pilastra

3) homem forte, líder, chefe

4) árvore grande, terebinto

[52]

0193 אול ’uwl

procedente de uma raiz não utilizada significando torcer, i.e. (por implicação) ser forte; DITAT - 45a; n m

1) proeminência

1a) corpo, barriga (insolente)

1b) nobres, homens ricos

[53]

2241 ηλι eli ou eloi

de origem hebraica, 410 אלי com sufixo pronominal; n pr m

1) Eli, Eli, lamá sabactâni. A forma hebraica, como Elio, Elio, etc., é o siro-caldeu (a língua de uso diário dos judeus no tempo de Cristo) das primeiras palavras do Salmo 22. Significam “Meu Deus, meu Deus, por quê me desamparaste?”

[54]

1664 ελιουδ Elioud

de origem hebraica 410 e1935 אליהוד; n pr m

Eliúde = “Deus é seu louvor”

1) filho de Aquim na genealogia de Cristo. Mt 1.14,15

[55]

01935 הוד howd

procedente de uma raiz não utilizada, grego 1664 ελιουδ; DITAT - 482a; n m

1) esplendor, majestade, vigor

[56]

Predito o nascimento de Jesus(YA’SHUA)

26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q

[57]

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [58]

 

19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[59]

 

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [60]

 

VAMOS ESTUDAR ESSA PASSAGEM DE GABRIEL: LUCAS 1:

Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14

26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q[61]

 

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [62]

16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[63]

 

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [64]

ESSA PARTE DE GABRIEL, VAMOS ESTUDAR DAQUI A POUCO.

21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.

22 Ele queria instruir-me, falou comigo e disse: Daniel, agora, saí para fazer-te entender o sentido.

23 No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para to declarar, porque és mui amado; considera, pois, a coisa e entende a visão.

[65]

 

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9

22 Ele queria instruir-me. 24-27; 8.16; 10.21; Zc 1.9,14; Zc 6.4,5; Ap 4.1

23 No princípio das tuas súplicas. 10.12 saiu a ordem. Heb. palavra. porque és mui amado. 10.11,19; Lc 1.28 mui amado. Heb. homem de desejos. Ct 7.10; Ez 24.16; Ez 26.12, marg. e entende a visão. Mt 24.15

[66]

DAQUI A POUCO VAMOS ESTUDAR ESSA PASSAGEM: GABRIEL.

OK! VAMOS A PRIMEIRA PARTE DE GABRIEL: Dn 8,16: (FICANDO A PASSAGEM DE:  21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19.  Dn 9,21).

Dn 8,16:

Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26

VAMOS VER ESSA PASSAGEM:

21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.[67]

 

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9 [68]

 

19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[69]

 

Predito o nascimento de Jesus(Ya’Shua)

26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q

[70]

 

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [71]

 

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [72]

 

COMO AS PASSAGENS VÃO SE REPETINDO, VAMOS AGORA A: Dn 9,21:

16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[73]

 

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [74]

 

16 E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens l  me tocou os lábios; então, passei a falar e disse àquele que estava diante de mim: meu senhor, por causa da visão me sobrevieram dores, e não me ficou força alguma.[75]

 

16 uma como semelhança dos filhos dos homens. 5,6,18; 8.15; 9.21; Ez 1.26; Fp 2.7,8; Ap 1.13 me tocou os lábios. 10; Is 6.7; Jr 1.9; Ez 3.27; Ez 33.22; Lc 1.64; Lc 21.15 meu senhor. 17; 12.8; Êx 4.10,13; Js 5.14; Jz 6.13,15; Jz 13.8; Jo 20.28 me sobrevieram dores. 8,9; 7.15,28; 8.17,27; Ec 1.18 [76]

19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel m , que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.[77]

 

19 Eu sou. 26; Dn 8.16; Dn 9.21-23; Mt 18.10; Hb 4.14 e trazer-te. 2.10 [78]

 

VAMOS EXAMINAR ESSAS PASSAGENS:

26 No sexto mês, p  foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, q[79]

 

26 No sexto. 24 o anjo. 19 uma cidade. 2.4; Mt 2.23; Jo 1.45,46; Jo 7.41 [80]

 

16 E ouvi uma voz de homem de entre as margens do Ulai, a qual gritou e disse: Gabriel, q  dá a entender a este a visão.[81]

 

16 E ouvi uma voz de homem. 10.11,12; At 9.7; At 10.13; Ap 1.12 de entre as margens do Ulai. 2; 12.5-7 Gabriel. 9.21; Lc 1.19,26 dá a entender a este a visão. 9.22; 10.14,21; 12.7; Zc 1.9; Zc 2.4; Hb 1.14; Ap 22.16 [82]

 

21 Falava eu, digo, falava ainda na oração, quando o homem Gabriel, j  que eu tinha observado na minha visão ao princípio, veio rapidamente, voando, e me tocou à hora do sacrifício da tarde.

22 Ele queria instruir-me, falou comigo e disse: Daniel, agora, saí para fazer-te entender o sentido.

23 No princípio das tuas súplicas, saiu a ordem, e eu vim, para to declarar, porque és mui amado; considera, pois, a coisa e entende a visão.

[83]

 

21 o homem Gabriel. 8.16; 10.16; Lc 1.19 veio rapidamente, voando. Sl 103.20; Sl 104.4; Is 6.2; Ez 1.11,14; Hb 1.7 e me tocou. 8.18; 10.10,16,18; Is 6.6,7; At 12.7; Hb 1.14 à hora do sacrifício da tarde. 1Rs 18.36; Ed 9.5; Mt 27.46; At 3.1; At 10.3,9

22 Ele queria instruir-me. 24-27; 8.16; 10.21; Zc 1.9,14; Zc 6.4,5; Ap 4.1

23 No princípio das tuas súplicas. 10.12 saiu a ordem. Heb. palavra. porque és mui amado. 10.11,19; Lc 1.28 mui amado. Heb. homem de desejos. Ct 7.10; Ez 24.16; Ez 26.12, marg. e entende a visão. Mt 24.15

[84]

 

A parábola da ovelha perdida

Lc 15.3-7

10 Vede, não desprezeis a qualquer destes pequeninos; porque eu vos afirmo que os seus anjos nos céus vêem incessantemente a face de meu Pai celeste. g

[85]

10 Vede. 6,14; 12.20; Sl 15.4; Zc 4.10; Lc 10.16; Rm 14.1-3,10,13-15,21; Rm 15.1; 1Co 8.8-13; 1Co 9.22; 1Co 11.22; 1Co 16.11; 2Co 10.1,10; Gl 4.13,14; Gl 6.1; 1Ts 4.8; 1Tm 4.12 seus. 1.20; 2.13,19; 24.31; Gn 32.1,2; 2Rs 6.16,17; Sl 34.7; Sl 91.11; Zc 13.7; Lc 16.22; At 5.19; At 10.3; At 12.7-11,23; At 27.23; Hb 1.14 vêem. 2Sm 14.28; 1Rs 22.19; Et 1.14; Sl 17.15; Lc 1.19 [86]

 

Jesus (YA’SHUA), o sumo sacerdote que se compadece de nós

14 Tendo, pois, a Jesus (YA’SHUA), o Filho de Deus (YHVH), como grande sumo sacerdote i  que penetrou j  os céus, l  conservemos firmes a nossa confissão.

[87]

 

14 Jesus. 1.2,8; Mc 1.1 como grande. 2.17; 3.1; 3.5,6 que penetrou. 1.3; 6.20; 7.25,26; 8.1; 9.12,24; 10.12; 12.2; Mc 16.19; Lc 24.51; At 1.11; At 3.21; Rm 8.34 conservemos. 2.1; 3.6,14; 10.23 [88]

 

ENTENDERAM COMO A PALAVRA DO ETERNO SE PROPAGA? ELA É EM CONCORDÂNCIA DE ESTUDOS E PALAVRAS ATÉ SE REPETIREM VOLTAREM A MESMA REFERÊNCIA E OU COMEÇAR OUTRA FALA! ESSA É A PALAVRA SE EXPLICANDO ELA MESMA. POR ISSO MESMO, O TERMO (‘EL) SERVE PARA: ANJOS, DEMÔNIOS, DEUS, deus, deuses, ao anjo caído..... etc. Por isso mesmo eu sempre procuro pelo seu nome! E não um título para Nome próprio.....!!!!!

 



DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8036

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8034

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

fig. Figuradamente

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851

Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou

ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil

ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de

3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar

Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

Hofal

Hofal

Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818

Hifil

ele contou

ele arremessou

Hofal

foi-lhe contado (contaram-lhe)

ele foi arremessado

Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.

[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7760

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H426

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H433

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H352

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H193

[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1935

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8034

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

fig. Figuradamente

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851

Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou

ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil

ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de

3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar

Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

Hofal

Hofal

Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818

Hifil

ele contou

ele arremessou

Hofal

foi-lhe contado (contaram-lhe)

ele foi arremessado

Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.

[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7760

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H430

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H433

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[16]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410

[17]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ed 5:1

A.M. Ano do Mundo
O número do ano desde a criação em 23 de outubro de 4004 a.C., de acordo com Ussher (Essa data é o dia do primeiro domingo após o equinócio de outono naquele ano). Note que o ano do mundo pula dois anos julianos, aproximadamente três meses de um ano e os nove meses seguintes do ano juliano seguinte.

a.C. antes de Cristo

[18]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ed 5:1

g g 4.5 Cf. Is 2.5.

[19]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mq 4:5

[20]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mq 4:4-5

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8034

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H430

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[23]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H433

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[24]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[25]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8036

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[26]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H426

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[27]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H433

TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.

[28]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.

[29]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

j j 18.21 Cf. 20.1-5. Moloque: Este termo, de procedência fenícia, designava o sacrifício de crianças recém-nascidas (ou de um cordeiro em substituição à criança). Ao passar para a língua hebraica, o termo acabou sendo associado à palavra hebraica melek, que significa rei. Assim, passou a designar um ídolo ou divindade em cuja honra se ofereciam sacrifícios de crianças; e a expressão lemoleq passou a significar não mais em sacrifício, mas para o rei. Mais tarde e com o intuito de reprovar uma prática severamente condenada pela Lei, o termo fenício passou a ser pronunciado com as vogais da palavra boset, que significa vergonha (ver também 2Sm 2.8, nota h).

[30]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lv 18:21

[31]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lv 18:20-21

t t 69.30-36 Louvarei... com ações de graças: Nesta parte final, se percebe uma sensível mudança de tom. Certo de ser ouvido, o salmista promete dar graças a Deus publicamente, para a edificação e alegria de todos os fiéis. Cf. Sl 22.22-31.

[32]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 69:30

[33]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 69:29-30

l l 30.8-9 Cf. Sl 119.29 e também Dt 6.12; 32.15; Mt 6.11.

[34]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Pv 30:9

Heb. Hebraico

[35]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Pv 30:8-9

g g 2.20 Jó 12.13; Pv 2.6.

[36]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 2:20

[37]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 2:19-20

n n 2.24 Citação de Is 52.5 (Gr.); cf. Ez 36.20-23. É blasfemado: Ofender ou falar mal do nome de Deus.

[38]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Rm 2:24

[39]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Rm 2:23-24

a a 6.1-2 Tt 2.9-10; 1Pe 2.18; cf. Ef 6.5-9; Cl 3.22—4.1. Sobre a questão da escravidão no NT, ver Cl 3.22, n. e a Introdução a Filemom.

[40]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Tm 6:1

[41]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Tm 6:1

[42]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ap 16:9

[43]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ap 16:8-9

TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.

[44]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[45]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[46]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[47]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[48]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1403

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[49]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1397

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Piel

Piel

1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.

Qal

ele quebrou

ele enviou

Piel

ele quebrou em pedaços, ele esmagou

ele mandou embora, expulsou

2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.

ele contou ele relatou, contou

ele completou ele pagou, recompensou

ele aprendeu ele ensinou

3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.

ele pulou ele saltou, saltitou

4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.

ser forte fortalecer, fortificar

tornar-se grande engrandecer

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851

Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou

ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil

ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de

3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar

Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

Hitpael

Hitpael

1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel

Ver para o Qal 8851

Ver para o Piel 8840

Qal Hitpael

ele trajava ele se vestiu

ele lavou ele se lavou

ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou

ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou

2) Expressa uma ação recíproca.

eles olharam eles olharam um para o outro

eles sussurraram eles sussurraram um para o outro

3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.

ele orou, ele lamentou, ele ficou irado

Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.

[50]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1396

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[51]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[52]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H352

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[53]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H193

[54]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[55]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[56]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1935

p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).

q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.

[57]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26

[58]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26

m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.

[59]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19

[60]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19

p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).

q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.

[61]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26

[62]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26

q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.

[63]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16

[64]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16

j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.

[65]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:23

Heb. Hebraico

marg. nota marginal

[66]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-23

j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.

[67]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:21

[68]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-21

m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.

[69]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19

p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).

q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.

[70]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26

[71]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19

[72]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26

q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.

[73]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16

[74]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16

l l 10.16 Neste contexto, a expressão filhos dos homens equivale simplesmente a homens ou seres humanos. Ver Ez 2.1, n.

[75]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 10:16

[76]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 10:15-16

m m 1.19 Gabriel: Cf. Dn 8.16; 9.21.

[77]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:19

[78]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:18-19

p p 1.26 No sexto mês: Isto é, no sexto mês da gestação de Isabel (v. 24).

q q 1.26 Nazaré: Naquele tempo, era um povoado pequeno nas montanhas da Galiléia, ao norte da Palestina.

[79]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lc 1:26

[80]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lc 1:25-26

q q 8.16 Aqui, o anjo intérprete não é uma figura anônima, mas que se chama Gabriel, nome que, em hebraico, poderia ter o significado de homem de Deus ou Deus é forte. Cf. Dn 9.21; Lc 1.19,26.

[81]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 8:16

[82]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 8:15-16

j j 9.21 Gabriel: Ver Dn 8.16, n.

[83]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dn 9:23

Heb. Hebraico

marg. nota marginal

[84]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dn 9:20-23

g g 18.10 No Judaísmo, dizia-se que somente os anjos da mais alta categoria podem ver o rosto de Deus. Jesus assinala que aos pequeninos é dado o privilégio de terem como protetores esses anjos. Sobre os anjos, ver a Concordância Temática.

[85]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 18:10

[86]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 18:9-10

i i 4.14 Sumo sacerdote: Ver a Concordância Temática.

j j 4.14 Penetrou: Ver Hb 9.7, n. e cf. 9.12.

l l 4.14 Ef 4.10; Hb 1.3; 8.1-2; 9.24.

[87]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Hb 4:14

[88]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 4:13-14