IRMÃO, O QUE QUER DIZER: 'YAH'? ME EXPLIQUE?!
O VERDADEIRO SIGNIFICADO DE ENCONTRAR UM VERDADEIRO IRMÃO É ESTE: UM GRANDE LUTADOR, DESTRÓI SEUS PRÓPRIOS LIMITES, 'NÃO O ADVERSÁRIO!'.
MESMO, PORQUE, LUTAMOS JUNTOS, A BATALHA, DA NOSSA SALVAÇÃO! E NÃO GUERREAMOS UNS CONTRA OS OUTROS!!!! DEVEMOS GUERREAR SIM, MAS JUNTOS PARA UM ÚNICO OBJETIVO:
António Jesus Batalha osbatalhas@gmail.com por blogger.bounces.google.com
15:09 (1 hora atrás)
para mim
António Jesus Batalha deixou um novo comentário sobre a sua postagem "SEU NOME É: AMOR! [YAH]! 1 YOCHANAN (1Jo): 1,5; 4,...":
Passei e encontrei seu blog, li algumas coisas, seu blog é muito bom, quero deixar um incentivo: Continue a deixar-se guiar pela grande vontade de Deus, continue a ouvir a voz do Espírito Santo, e a escrever o que você sabe que é a vontade de Deus, tanto para ganhar outros para Jesus, quer incentivar nossos amigos a ficarem mais perto do nosso Deus. Deixo também um convite, mas é apenas se o quiser fazer, pertencer aos meus amigos no Peregrino E Servo, claro que irei retribuir. Um obrigado, e muita paz de Jesus.
'Y'H'V'H' [YAH]: VEJA O SEU SIGNIFICADO:
(yahad) ser (estar) unido. Ocorre três vezes no qal e uma no piel.
Termos derivados
(Yahîd) único, filho unigênito.
(yahad) união
(yahdaw) junto.
Yahîd. Único, filho unigênito, amado, solitário. Apenas 11 vezes. (A ARA traduz como "minha vida", por causa do paralelo poético com napshî, "minha alma", em Sl 22,20.21; em 35,17, como "minha predileta", embora o paralelo seja o mesmo; em 68,6.7, como "solitário". O cognato ugarítico é yhd.
Teologicamente, yahîd é importante pelas marcas que deixa na cristologia do NT. Basicamente a palavra refere-se a um filho único (cf. ugar, yhd, "ou 'uma pessoa sem amigos e parentes' ou 'um filho único' sujeito ao serviço militar apenas em circunstâncias excepcionais", UT 19: nº. 410). A filha de Jefté é descrita com essa palavra: "era ela filha única; não tinha ele outro filho nem filha" (Jz 11,34). Analize-se também as emoções despertadas por Amós 8,10, onde descreve-se o juízo divino como um tempo de "Luto por filho único" (cf. Jr 6,26; Zc 12,10). Entretanto, em Gênesis 22 Abraão recebe a ordem "toma teu filho, teu único filho (yahîd), Isaque, a quem, mas ('ahab), e vai-te à terra de Moriá". Aqui a LXX usa agapetos, "amado", em vez de monogenes, "unigênito", como em Juízes 11,34, monogenes talvez seja mais específico. Se for esse o caso, não poderia ser aplicado a Isaque, que tinha um meio-irmão. Ismael. Deve-se, porém, destacar que mesmo monogenes pode "ser usado genericamente, sem referência à sua derivação etimológica no sentido de 'único', 'sem paralelo', 'incomparável' (TDNT, v.4, p.738; veja especialmente nn.5-6).
Em que sentido Isaque é um yahîd = agapetos? Obviamente, um filho único é especialmente querido aos seus pais. É tentador ver aqui a ideia de "incomparável" e "sem paralelo", ideia esta antecipadora do MESSIAS em seu relacionamento "único" com o Pai, que declara-o como ho huios mou ha agapetos, "meu Filho amado" (Mt 3,17; 17,5, e passagens paralelas). Essa expressão encontra equivalente naquela de João, ho monogenes huios, "o Filho unigênito", isto é, "o Filho único singular" (Jo 1,14.18; 3,16.18; 1Jo 4,9).O ato supremo do ETERNO é prova de seu amor pelo mundo. Isso foi profeticamente tipificado na disposição de Abraão de sacrificar Isaque. Em Salmos 22,20.21 e 35,17, yahîd = monogenes é traduzido de variadas maneiras (TB, ARC, ARA [só em 35,17], 'minha predileta’; BJ, "meu único ser" e "meu único bem") que se referem à singularidade da vida.
[É, portanto, justificada a ideia de que em João o termo monogenes não se refere ao fato de que o Filho proceda do Pai, como nas famílias humanas, mas à singularidade e ao amor do relacionamento trinitário. A doutrina da geração eterna do Filho jamais implicou tal derivação. Na verdade, ela foi adotada como reação à teologia ariana de que o Filho teve um "princípio" e foi "criado". R.L.H].
Outro uso de yahîd é "solitário", "isolado", "a sós". A palavra é usada para referir-se a pessoas, como quando Davi clama "volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito" (Sl 25,16). O ETERNO manifesta seu interesse por tais pessoas em Salmos 68,5-6.[6-7]: "Pai dos órfãos e juiz da viúvas,... O ETERNO faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade". Dahood, mediante a revocalização da forma verbal yahîd, que aparece no TM de Salmos 86,11, para yahîd, traduz assim: "Ensina-me, YAHWEH, o teu caminho, para que fielmente eu ande somente na tua direção, ensina o meu coração a reverenciar o TEU NOME". (Cf. Sl 88,17.18, "fecham o cerco em torno de mim somente", em contraste com "circundam-me completamente".) Ele então comenta: "O rei promete fidelidade só a YAHWEH visto que só ele é ETERNO, conforme afirmado no versículo precedente" (AB, Psalms, v. 2, p. 295). Em geral, yahîd descreve a comunidade em ação, fazendo coisas em conjunto. Em Salmos 34,3.4; Is 52,9, a comunidade celebra junto o louvor ao ETERNO. (HALLELU-YAH) LOUVOR AO ÚNICO! Especialmente para o povo do ETERNO, essa unanimidade é belissimamente ressaltada pelo uso que a LXX faz de homothumadon ("com a mesma emoção" i. e., "com a mesma mente"). Demóstenes insta o povo a pôr de lado sentimentos pessoais, substituindo-os por homothumadon a fim de resistir a Filipe. Por esse motivo, os sentimentos pessoais não devem ser considerados na "unidade". O NT enfatiza a unidade interna da igreja, como em Romanos 15,5-6, "O ETERNO... vos conceda o mesmo sentir de uns para com os outros, segundo MaschiYah YahuShúa (O MESSIAS - O FILHO. GRIFO MEU), para que concordemente e a uma só voz glorifiquem (HALLELU-YAH) ao ETERNO e Pai de Nosso Senhor YahuhShúa - o FILHO. MaschiYah (MESSIAS)". Grifo meu. Veja também Atos 1,14; 2,1.46; 4,24; 5,12. 15.25.
yahad. União, substantivo usado como advérbio quando na função acusativa: em união, junto, completamente. Também o advérbio yahdaw, junto, igualmente. As duas palavras aparecem 134 vezes ao todo. A LXX traduz basicamente por homothumadon, "de uma só mente, unanimemente".
(yahal) esperar, aguardar.
TERMOS DERIVADOS
(yahîl) espera, usado somente em Lamentações 3,26.
yahal ocorre 18 vezes no piel, 15 no hifil e três no nifal, com a ideia de "aguardar longamente" e "confiar, esperar com confiança". A LXX traduz 19 vezes por elpizzo e epelpizo, "esperar".
Nos três casos em que se usa yahal no nifal, ele possui o conceito simples de esperar por um curto período de tempo, como, por exemplo, com Noé, que "esperou ainda mais sete dias" antes de enviar a pomba (Gn 8,12). Cf. Ezequiel 19,5. Essa noção também se expressa no piel (Jó 14,14) e no hifil (1Sm 13,8). Contudo, yahal é também usado para designar a "expectativa, esperança" que, para o fiel, está intimamente ligado a "fé, confiança" e resulta numa "espera paciente". O sentido de expectativa pode ser positivo, ou seja, de aguardar que o futuro seja bom. Ezequiel 13,6 é um exemplo, onde as pessoas confiam nas declarações dos falsos profetas e "esperam o cumprimento da palavra". Cf. Salmos 71,14, "Quanto a mim, esperarei sempre". Visto que yahal é basicamente traduzido por elpizo na LXX, com a ideia de aguardar algo bom, a noção oposta (heb.zewa'â, "medo" ou "pavor", em Is 28,19) é traduzida por elpis ponera, lit., "esperança de mal". Este yahal, "esperança", não é um desejo pacificador pelo qual a imaginação se livra das dificuldades nem é algo incerto (como ocorre no conceito grego), em vez disso, yahal, "espera", é, para os justos, o terreno sólido de suas expectativas. Nessa condição yahal é voltado para 'ulhím (o ETERNO). O salmista ordena duas vezes: "Espera, ó Ysrael, no (YHVH)! Grifo meu. Pois com o (YHVH) há benignidade (hesed), e com ele há copiosa redenção (Sl 130,7; cf. 131,3).
Em épocas de desespero, o salmista encoraja-se a si mesmo dizendo: "Espera em o ETERNO, pois ainda o louvarei, a ele, meu auxílio e o ETERNO meu" (Sl 42,5.6; também 42,11.12; 43,5).
No entanto, não há maior testemunho de tal confiante expectativa do que quando Jó clama: "Ainda que ele me mate, nele esperarei, contudo os meus caminhos defenderei diante dele" (ARC, Jó 13,15). A ARA, entretanto, traduz assim o versículo: "Eis que me matará, já não tenho esperança"; nisso ela segue o kethib do TM, em vez de qere, o qual tem apoio da LXX e outras versões. Neste caso a impaciência de Jó demonstra sua recusa em "esperar pacientemente" pelo YHVH (cf. Jó 6,11). No entanto, yahal, "esperar", é um sinônimo bastante próximo de batah, "confiar", e qawa, "aguardar", como em Miquéias 7,7: "Eu, porém,...esperarei no YHVH da minha salvação: o meu YHVH me ouvirá". A última frase mostra claramente a confiança que o justo tem na ação futura por parte de YHVH, numa ocasião quando o pecado for julgado. Mas, além disso, o versículo reflete não apenas o fundamento da fé – o próprio Senhor (YHVH) -, mas a atividade salvadora de YHVH. Em suma, aquilo que se espera não é algum profundo anseio que brota da mente humana, mas se espera no próprio YHVH e naquilo que ele se proponha a realizar. Isso nos faz lembrar da confiança do cristão como expressa em Romanos 8,28-29. Por tal razão os piedosos podem descansar confiantemente na palavra de YHVH, como, por exemplo, “Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra (IBB, Sl 119,74; a RSV enfraquece o sentido ao traduzir “porque aguardo tua palavra”). Cf. também 119,43.81.114.147; 130.5. Ele também pode estar confiante acerca do amor fiel que YHVH tem por causa da aliança, por exemplo: “Eis que os olhos do YHVH – (Yahuh) estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia (hesed)” (Sl 33,18). Cf. também Lamentações 3,21.24.
A “esperança” traz alívio não apenas dos problemas presentes. No sentido escatológico, a “esperança” na ajuda divina e a derradeira salvação darão cabo de toda aflição. É preciso olhar para Isaías 51,5, onde YHVH promete dar sua ajuda onipresente: “Perto está a minha justiça, aparece a minha salvação, e os meus braços dominarão os povos; as terras do mar me aguardam e no meu braço esperam”. Cf. também Jeremias 29,11; 31,17; Miquéias 7,7.
Tôhelet. Esperança. [Em dois versículos de Provérbios esta palavra talvez de refira a uma confiança numa vida futura. Em Provérbios 10,28 a jubilosa tôhelet dos justos contrasta com a falta de esperança (tiqwâ) dos ímpios. O versículo precedente trata de vida longa e morte repentina, de maneira que as questões acerca da eternidade estão sendo enfocadas. Provérbios 11,7 parece apoiar esta ideia; com a morte dos ímpios, sua esperança se vai. As palavras ‘aharît e tiqwa (q.u) estão abertas a interpretações semelhantes em Provérbios 23,18; 24,14.20. Nessas passagens declara-se que o justo possui um ‘aharît (NIV, “esperança futura”; ARA, “bom futuro”), em contraste com o ímpio, que não tem nada assim e cuja lâmpada se apagará. Salomão, a semelhança de Jó, encontrou a solução para as antinomias desta existência nos juízos de uma vida futura. R.L.H].
Bibliografia: TDNT, v. 4, PP. 193-202. – THAT, v. 1, PP.727-9. P.R.G.
‘Y’H’V’H’ [YAH] É:
“LUZ” (‘OR):
I JOÃO 1 (1 YOCHANAN) 1
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que YHVH é luz, e nele não há trevas nenhumas.
“AMOR” (‘AHABAT HESED) [O AMOR DE MISERICÓRDIA]:
I JOÃO 4 (1 YOCHANAN) 4
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que YHVH nos tem. YHVH é amor; e quem permanece em amor, permanece em YHVH, e YHVH nele.
“ESPÍRITO” (RÚKHA):
JOÃO 4 (YOCHANAN) 4
24 YHVH é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.
“FOGO CONSUMIDOR” (LAHAT HAHEREB) [‘ESH]. [‘AKAL; BA’AR]:
HEBREUS 12
29 pois o nosso YHVH é um fogo consumidor.
SENDO ASSIM, NÓS, OS SEUS FILHOS SÃO A: “IGREJA”: A Igreja é a casa de YHVH, edificada sobre o fundamento estabelecido pelos apóstolos e profetas “tendo YA’SHUA HÁ’ MASCHIYAH (O MESSIAS)” como Pedra Angular, no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor YA’SHUA (Yah – SALVA!). “Nele vocês estão sendo edificados juntos, para se tornarem morada de YHVH por seu RÚKHA (ESPÍRITO)”. Ef 2,20-22; 1Pe 2,5; Cl 2,2.19.
O GRANDE “PASTOR” Hb 13,20 YA’SHUA. (HÁ CIDADE QUE: “HÁ DE VIR”)!
O ÚNICO QUE É IMORTAL:
Gn 21,33; Dt 32,40; 33,27; Sl 9,7; 90,2; 93,2; 102,12.24.26.27; 135,13; 146,10; Is 41,4; 48,12; 57,15; 63,16; 57,15; 63,16 Jr 10,10; Dn 4,3.34; 6,26; Hc 3,6; 1Tm 6,16; 1Tm 6,15.16; 2Pe 3,8; Jó 36,26; Rm 1,20.
Bíblia Digital SBB; Bíblia de Estudo NVI; Dicionário Internacional de Teologia Antigo Testamento (R. Laird Harris. Bleason L. Archer, Jr. Bruce K. Waltke). Editora Vida Nova. Foram usadas para pesquisa feita nesse trabalho. Com meus grifos. Anselmo. Formado em Bacharel em Teologia pela Faculdade Ibetel.
BEM, ISSO NÃO PODE FALTAR! A PROFECIA DE: B’MIDIBAR (Nm) 6,27: PARASHAH 34: B’MIDIBAR (NO DESERTO): AQUI É: PARASHAH 35: (NASO) [FAÇA] 4,21 – 7,89! B’MIDIBAR 6,22-27:
YHVH disse a Mosheh: “Fale a Aharon e seus filhos, e diga-lhes que vocês devem abençoar o povo de Ysra’el dizendo-lhes”:
‘Y’varekh’kha YHVH v’yishmerekha.
[Que YHVH o abençoe e guarde]
Ya’er YHVH panav eleikha vichunekka.
[Que YHVH faça sua face brilhar sobre você e mostre a você seu favor].
Yissa YHVH panav eleikha v’yasem I’kha shalom.
[Que YHVH levante sua face na sua direção e dê paz a você].
“DESSE MODO, ELES DEVEM APLICAR MEU NOME AO POVO DE YSRA’EL, PARA QUE EU OS ABENÇOE!”. (BÍBLIA JUDAICA COMPLETA). COM MEUS GRIFOS.
“NÚMEROS 6,27: ASSIM, PORÃO O MEU ‘NOME’ SOBRE OS FILHOS DE YSRAEL, E EU OS ABENÇOAREI”:
Nº |
TRANSLITERAÇÃO |
PORTUGUÊS |
TEXTOS |
01 |
Abiyah |
Abia |
1 Crônicas 3,10 |
02 |
Abiyahu |
Abia |
2 Crônicas 13,20 |
03 |
Adayahu |
Adaia |
2 Crônicas 23,1 |
04 |
Adoniyahu |
Adonia |
1Reis 1,8 |
05 |
Amaryahu |
Amarias |
2 Crônicas 19,11 |
06 |
Amasyahu |
Amasias |
2 Reis 14,18 |
07 |
Atalyahu |
Atalia |
2 Crônicas 22,2 |
08 |
Asalyahu |
Azalias |
2 Reis 22,3 |
09 |
Azaryahu |
Azarias |
2 Reis 15,6 |
10 |
Benayahu |
Benaías |
Ezequiel 11,1 |
11 |
Berekyahu |
Baraquias |
Zacarias 1,7 |
12 |
Delayahu |
Delaias |
Jeremias 36,12 |
13 |
Eliyahu |
Elias |
1 Reis 17,1 |
14 |
Gedalyahu |
Gedalias |
1 Crônicas 25,3 |
15 |
Germaryahu |
Gemarias |
Jeremias 36,10 |
16 |
Hananyahu |
Ananias |
Jeremias 36,12 |
17 |
Hizqiyahu |
Ezequiel |
2 Reis 20,20 |
18 |
Kenanyahu |
Quenanias |
1 Crônicas 15,22 |
19 |
Malkiyahu |
Malquias |
Jeremias 38,6 |
20 |
Matanyah |
Matanias |
Esdras 10,26 |
21 |
Matanyahu |
Mattanias |
2 Crônicas 29,13 |
22 |
Mattityah |
Matitias |
Esdras 10,43 |
23 |
Mattityahu |
Matitias |
1 Crônicas 15,18 |
24 |
Mikayahu |
Micaias |
2 Crônicas 17,7 |
25 |
Nehemyah |
Neemias |
Neemias 7,7 |
26 |
Neriyahu |
Nerias |
Jeremias 36,14 |
27 |
Netanyahu |
Natanias |
Jeremias 36,14 |
28 |
Obadyahu |
Abadias |
1 Reis 18,3 |
29 |
Pedayahu |
Padaia |
1 Crônicas 27,20 |
30 |
Pelatyahu |
Palatias |
Ezequiel 11,1 |
31 |
Qôlayah |
Colaias |
Neemias 11,7 |
32 |
Rehabyahu |
Reabias |
1 Crônicas 26,25 |
33 |
Remalyahu |
Remalias |
2 Reis 16,1 |
34 |
Semakyahu |
Semaquias |
1 Crônicas 26,7 |
35 |
Sepanyahu |
Sofonias |
2 Reis 25,18 |
36 |
Serayahu |
Seraias |
Jeremias 36,26 |
37 |
Shebanyahu |
Sebanias |
1 Crônicas 15,24 |
38 |
Shekanyahu |
Secanias |
2 Crônicas 31,15 |
39 |
Shelemyahu |
Selemias |
Jeremias 36,14 |
40 |
Shemaryahu |
Semarias |
1 Crônicas 12,5 |
41 |
Sidqiyahu |
Zedequias |
1 Reis 22,24 |
42 |
Tebalyahu |
Tebalias |
1 Crônicas 26,11 |
43 |
Tôbiyahu |
Tobias |
2 Crônicas 17,8 |
44 |
Uriyahu |
Urias |
Jeremias 26,20 |
45 |
Uziyahu |
Uzias |
2 Crônicas 26,22 |
46 |
Yahushúa |
O MESSIAS |
MatitYahu 1,1 |
47 |
Yahudah |
Judá |
Isaías 1,1 |
48 |
Yahudim |
Judeus |
Daniel 3,12 |
49 |
Yeberekyahu |
Jeberequias |
Isaías 8,2 |
50 |
Yehdeyahu |
Jedeías |
1 Crônicas 24,20 |
51 |
Yerizkyahu |
Ezequias |
Jeremias 15,4 |
52 |
Yezanyahu |
Jezanias |
Jeremias 40,8 |
53 |
Yigdalyahu |
Jigdalias |
Jeremias 35,4 |
54 |
Yirmeyahu |
Jeremias |
2 Crônicas 36,21 |
55 |
Yeshayahu |
Isaías |
Isaías 1,1 |
56 |
Zebadyahu |
Zebadias |
1 Crônicas 26,2 |
57 |
Zekaryahu |
Zacarias |
2 Crônicas 26,5 |
MATERIAL TIRADO DA INTERNET. COM DIREITOS AUTORAIS: AUTOR SR. JARIVAL. RECIFE, 28 DE MAIO DE 2011. (NOMES TEOFÓRICOS!): NOME TEOFÓRICO É UM NOME DERIVADO DE OUTRO NOME! YAHU O NOSSO ETERNO 'ULHIM - PESQUISA FEITA POR: ANSELMO ESTEVAN. COM FORMAÇÃO DE BACHAREL EM TEOLOGIA PELA FACULDADE IBETEL DE SUZANO.
www.yahushua.com.br. todos direitos reservados.
"PARA SUA SALVAÇÃO: SE VC. QUISER!!! SE NÃO FIQUE DE FORA....!!!!! POIS ESSA OPORTUNIDADE NÃO VOLTARÁ JAMAIS........ETERNAMENTE.....! REFLITA MUITO NAS REFERÊNCIAS DE: Números 6,27 (Bíblia de Estudo de Genebra Edição Revista e Ampliada e confira com os Nomes do Eterno acima, Veja: Dt 28,10; 2Sm 7,23; 2Cr 7,14; Is 43,7; Dn 9,18-19; Êx 20,24; Nm 23,20; Sl 5,12; 67,7; 115,12-13; Ef 1,3! Use sua inteligência e Salve sua vida pois QUEM CRER SERÁ SALVO. MAS OBSERVE ATOS 4,12! Reflita também em: Salmos 150,6; 113; 8,1 ("O NOME PESSOAL OU DA ALIANÇA, DE 'ULHIM QUE ELE REVELOU A MOISÉS NA SARÇA ARDENTE [CF. ÊX 3]. QUÃO MAGNIFICO É O TEU NOME! O NOME DE 'ULHIM INDICA O SEU CARÁTER E A SUA REPUTAÇÃO! POR ISSO CUIDADO COM AS ADULTERAÇÕES E CORRUPÇÕES DO SEU NOME (Dn 8,12; Rm 2,24...). CUIDADO - ÊX 20,7! DISSO DEPENDE SUA SALVAÇÃO! REFLITA TAMBÉM EM: Mt 6,9; Jo 17,6.11.12.26). POIS A SUA SALVAÇÃO VALE MUITO MAIS DO QUE O OURO REFINADO DE UFIR! POIS FOMOS COMPRADOS PELO SANGUE DO SEU ÚNICO FILHO!!! PARA DESPREZARMOS O NOME DELE QUE SALVA........!!!!!!! ANSELMO ESTEVAN".
BEM, MUITOS ENTENDEM A LETRA ‘Y’ PELA LETRA ‘J’. EU DISCORDO! POIS A LETRA JOTA NÃO EXISTE NO HEBRAICO...!!! MAS ENFIM, VAMOS VER ESSE ESTUDO:
YAH
|
Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong (8 ocorrências em 8 artigos) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VAMOR VER SE CONSIGO COLOCAR EM ORDEM CADA ESTUDO:
0452 אליה ’Eliyah ou forma alongada אליהו ’Eliyahuw
procedente de 410 e 3050, grego 2243 Ηλιας; n pr m
Elias = “meu Deus é Javé” ou “Yah(u) é Deus”
1) o grande profeta do reino de Acabe
2) filho benjamita de Jeroão
3) um filho de Elão com uma esposa estrangeira durante o exílio
4) um sacerdote e filho de Harim com esposa estrangeira durante o exílio
0568 אמריה ’Amaryah ou forma alongada אמריהו ’Amaryahuw
procedente de 559 e 3050; n pr m
Amarias = “Javé fala” ou “Yah(u) tem prometido”
1) avô de Zadoque
2) filho de um dos principais sacerdotes na época de Salomão
3) um dos principais sacerdotes no tempo de Josafá
4) filho de Ezequias, bisavô de Sofonias
5) um levita na época de Esdras
6) um levita do tempo de Ezequias
7) um sacerdote na época de Neemias
01955 הושעיה Howsha ̀yah
procedente de 3467 e 3050; n pr m
Hosaías = “Javé salvou”
1) um príncipe de Judá que esteve auxiliou na dedicação do muro de Jerusalém na época de Neemias
2) o pai de Jezanias (ou Azarias), que foi um homem de destaque após a destruição de Jerusalém por Nabucodonosor na época de Jeremias
03048 ידעיה Y ̂ekda ̀yah
procedente de 3045 e 3050; n pr m
Jedaías = “Javé conheceu”
1) um sacerdote em Jerusalém
2) um homem que retornou com Zorobabel
3) um líder dos sacerdotes nos dias de Jesua
4) um sacerdote pós-exílico
5) pessoa honrada por Javé, talvez um dos mencionados acima
03460 ישמעיה Yishma ̀yah ou ישׂמעיהו Yishma ̀yahuw
procedente de 8085 e 3050; n pr m
Ismaías = “Javé ouvirá”
1) um gibeonita e um dos soldados das tropas de elite de Davi
2) um filho de Obadias e o governador da tribo de Zebulom na época do rei Davi
03470 ישעיה Y ̂esha ̀yah ou ישׂעיהו Y ̂esha ̀yahuw
procedente de 3467 e 3050, grego 2268 Ησαιας; n pr m
Isaías ou Jesaías = “Javé salvou”
1) o profeta maior, filho de Amoz, que profetizou a respeito de Judá e Jerusalém durante os dias dos reis Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, de Judá; autor do livro profético com o seu nome; a tradição afirma que ele foi serrado ao meio dentro do tronco duma árvore pelo rei Manassés e este seria o incidente referido em Hb 11.37
2) filho de Hananias, irmão de Pelatias, e neto de Zorobabel
3) um benjamita
4) um dos 6 filhos de Jedutum
5) filho de Reabias, um descendente de Moisés através de Gérson, e um antepassado de um tesoureiro levita na época de Davi
6) filho de Atalias e líder da casa de Elão que retornou com Esdras
7) um líder dos descendentes de Merari que retornou com Esdras
07474 רעיה ra ̀yah
procedente de 7453; DITAT - 2186d; n. f.
1) servas, companheira
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H452
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H568
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1955
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3048
[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3460
[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3470
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7474