VEJAM O NOME DO PAI:

0281 אחיה ’Achiyah ou (prolongado) אחיהו ’Achiyahuw

procedente de 251 e 3050; n pr m

Aías = “irmão de Javé (Yahu)

1) neto de Finéias

2) escriba de Salomão

3) o profeta que predisse a revolta das tribos do Norte

4) pai de Baasa, que usurpou o trono do Norte

5) neto de Hezrom (ou mãe de 1-4 acima)

6) um benjamita, filho de Eúde

7) um dos guerreiros (heróis) de Davi

8) um levita durante a época de Davi

9) um líder sob a supervisão de Neemias

[1]

0568 אמריה ’Amaryah ou forma alongada אמריהו ’Amaryahuw

procedente de 559 e 3050; n pr m

Amarias = “Javé fala” ou “Yah(u) tem prometido”

1) avô de Zadoque

2) filho de um dos principais sacerdotes na época de Salomão

3) um dos principais sacerdotes no tempo de Josafá

4) filho de Ezequias, bisavô de Sofonias

5) um levita na época de Esdras

6) um levita do tempo de Ezequias

7) um sacerdote na época de Neemias

[1]



[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H568

 

AGORA, VEJAM AS CONTRADIÇÕES:

0136 אדני ’Adonay

uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m

1) meu senhor, senhor

1a) referindo-se aos homens

1b) referindo-se a Deus

2) Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência

[1]

0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’

procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m

1) firme, forte, senhor, chefe

1a) senhor, chefe, mestre

1a1) referindo-se aos homens

1a1a) superintendente dos negócios domésticos

1a1b) chefe, mestre

1a1c) rei

1a2) referindo-se a Deus

1a2a) o Senhor Deus

1a2b) Senhor de toda terra

1b) senhores, reis

1b1) referindo-se aos homens

1b1a) proprietário do monte de Samaria

1b1b) chefe, mestre

1b1c) marido

1b1d) profeta

1b1e) governador

1b1f) príncipe

1b1g) rei

1b2) referindo-se a Deus

1b2a) Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)



DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H136

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

 

 

MAS, VEJAM A DERIVAÇÃO DO TÍTULO: “DEUS”:

0410 אל ’el

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé

2) coisas poderosas na natureza

3) força, poder

0411 אל ’el

uma partícula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr 1) estes(as), esses(as), aqueles(as)

0412 אל ’el (aramaico)

correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr

1) estes(as)

0413 אל ’el

(mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

1) para, em direção a, para a (de movimento)

2) para dentro de (já atravessando o limite)

2a) no meio de

3) direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)

4) contra (movimento ou direção de caráter hostil)

5) em adição a, a

6) concernente, em relação a, em referência a, por causa de

7) de acordo com (regra ou padrão)

8) em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)

9) no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)



DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.


 

0410 אל ’el
forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m
1) deus, semelhante a deus, poderoso
1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos
1b) anjos
1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)
1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé
2) coisas poderosas na natureza
3) força, poder
0411 אל ’el
uma partícula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr 1) estes(as), esses(as), aqueles(as)
0412 אל ’el (aramaico)
correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr
1) estes(as)
0413 אל ’el
(mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
1) para, em direção a, para a (de movimento)
2) para dentro de (já atravessando o limite)
2a) no meio de
3) direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
4) contra (movimento ou direção de caráter hostil)
5) em adição a, a
6) concernente, em relação a, em referência a, por causa de
7) de acordo com (regra ou padrão)
8) em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
9) no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H410

 

2241 ηλι eli ou eloi
de origem hebraica, 410 אלי com sufixo pronominal; n pr m
1) Eli, Eli, lamá sabactâni. A forma hebraica, como Elio, Elio, etc., é o siro-caldeu (a língua de uso diário dos judeus no tempo de Cristo) das primeiras palavras do Salmo 22. Significam “Meu Deus, meu Deus, por quê me desamparaste?”

Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

 

POIS NÃO É ESSA A GLÓRIA QUE QUERO LHE DAR...!!! CONFUNDIR UM TÍTULO COM SEU NOME...???? QUE SERVE PARA COISAS NÃO SANTAS..??? ESSA NÃO É A MINHA VONTADE E NEM A DELE PRÓPRIO......VEJA:

PROCURE PELA VERDADE...!!! ESSA É A PALAVRA DO FILHO! NÃO POR TRADUÇÃO, TRANSLITERAÇÃO PARA OUTRAS LÍNGUAS....??? POIS SÓ HÁ UM NOME QUE PODE NOS SALVAR! E NÃO TÊM JOTA NÃO!!!!! E É ESSA A VERDADE QUE SALVA! E DARMOS KEVOD GLÓRIA AO SEU NOME SOMENTE! (NÃO À TÍTULOS OU SUBSTITUTOS PARA O SEU NOME!):

YESHA'YAHU 42:
8 Eu sou o Senhor, este é o meu nome; a minha glória, n  pois, não a darei a outrem, nem a minha honra, às imagens de escultura.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Is 42:8

(EU SOU YAHU)! ESTE É O MEU NOME...!!! OK!

8 este é o meu nome. Êx 3.13-15; Êx 4.5; Sl 83.18; Jo 8.58 a minha glória. 48.11; Êx 20.3-5; Êx 34.14; Jo 5.23
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Is 42:7-8


ÊXODO 20:
7 Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, i  porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 20:7

MAS QUAL NOME? SE USAM SUBSTITUTOS SEMPRE.....!!!

7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7

ESSA É A SALVAÇÃO: PROCURAR PELA VERDADE...!

 

ESSA É A SUA VONTADE: YESHA'YAHU 42,8; SH'MOT 20,7: (Is; Êx):

ישעיה

8 אני יהוה הוא שמי וכבודי לאחר לא־אתן ותהלתי לפסילים׃[1]

 

ואלה שמות

ס

7 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ פ

[2]



[1]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Is 42:8

[2]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Êx 20:6-7

 

 


[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H281