SAIBA O QUE QUER DIZER: BABILÔNIA? PARTE 4:

[1]

01413 גדד gadad

uma raiz primitiva [compare 1464]; DITAT - 313; v

1) penetrar, cortar, atacar, invadir

1a) (Qal) penetrar, cortar

1b) (Hitpoel)

1b1) cortar-se

1b2) juntar em tropas ou multidões

[2]

01410 גד Gad

procedente de 1464, grego 1045 γαδ; n pr m

Gade = “tropa”

1) sétimo filho de Jacó através de Zilpa, serva de Lia, e irmão legítimo de Aser

2) a tribo descendente de Gade

3) um profeta durante a época de Davi; parece ter-se unido a Davi quando este se achava sob pressão; reaparece quando Davi recebe o castigo por realizar um censo; também auxiliou na preparação da adoração musical da “casa de Deus”

[3]

01757 דורא Duwra’ (aramaico)

provavelmente procedente de 1753; n pr loc

Dura = “moradia”

1) um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta

[4]

01840 דניאל Daniye’l em Ezequiel דניאל Dani’el

procedente de 1835 e 410, grego 1158 δανιηλ; n pr m

Daniel = “Deus é meu juiz”

1) o segundo filho de Davi com Abigail, a carmelita

2) o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel 2a) também, ’Beltessazar’ (1095 ou 1096)

3) um sacerdote da família de Itamar que fez aliança com Neemias

01841 דנאיל Daniye’l (aramaico)

correspondente a 1840; n pr m

Daniel = “Deus é meu juiz”

1) o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel

1a) também, Beltessazar’ (1095 ou 1096)

[5]

01867 דריוש Dar ̀yavesh

de origem persa; n pr m

Dario = “senhor”

1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilônico depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que “Astíages”, o último rei dos medos (538 a.C.)

2) Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)

3) Dario II ou Dario III

3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Pérsia durante o período de Neemias (424/3-405/4 a.C.). Dario II é o mais provável porque ele é mencionado por Neemias e governou durante a época de Neemias

3b) Dario III, Codomano, era rei da Pérsia durante os seus últimos anos na época de Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)

[6]

01867 דריוש Dar ̀yavesh

de origem persa; n pr m

Dario = “senhor”

1) Dario, o medo, o filho de Assuero, rei dos caldeus, que foi sucessor no reino babilônico depois da morte de Belsazar; provavelmente o mesmo que “Astíages”, o último rei dos medos (538 a.C.)

2) Dario, o filho de Hystaspes, o fundador da dinastia perso-ariana (521 a.C.)

3) Dario II ou Dario III

3a) Dario II, Nothus (Ochus), era rei da Pérsia durante o período de Neemias (424/3-405/4 a.C.). Dario II é o mais provável porque ele é mencionado por Neemias e governou durante a época de Neemias

3b) Dario III, Codomano, era rei da Pérsia durante os seus últimos anos na época de Alexandre, o Grande, a quem se opunha (336 - 330 a.C.)

[7]

01871 דרכמון dark ̂emown

de origem persa; DITAT - 453c; n m

1) dárico, dracma, unidade de medida

1a) uma moeda de ouro utilizada na Palestina no período após o retorno da Babilônia; 128 grãos (8,32 gramas) de ouro valiam cerca de $120 dólares e 128 grãos de prata valiam cerca de $2.40

[8]

01966 הילל heylel

procedente de 1984 (no sentido de brilho); DITAT - 499a; n m

1) aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer

1a) referindo-se ao rei da Babilônia e a Satanás (fig.)

2) (DITAT) ’Helel’ descrevendo o rei da Babilônia

[9]

01984 הלל halal

uma raiz primitiva, grego 239 αλληλουια; DITAT - 499,500; v

1) brilhar

1a) (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)

1b) (Hifil) luzir

2) louvar, vangloriar, ser vaidoso

2a) (Qal)

2a1) ser vaidoso

2a2) vaidosos, arrogantes (participle)

2b) (Piel)

2b1) louvar

2b2) gabar-se, jactar-se

2c) (Pual)

2c1) ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor

2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar

2e) (Poel) fazer de bobo, zombar

2f) (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco

[10]

01984 הלל halal

uma raiz primitiva, grego 239 αλληλουια; DITAT - 499,500; v

1) brilhar

1a) (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)

1b) (Hifil) luzir

2) louvar, vangloriar, ser vaidoso

2a) (Qal)

2a1) ser vaidoso

2a2) vaidosos, arrogantes (participle)

2b) (Piel)

2b1) louvar

2b2) gabar-se, jactar-se

2c) (Pual)

2c1) ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor

2d) (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar

2e) (Poel) fazer de bobo, zombar

2f) (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco

[11]

03050 יה Yahh

contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;

DITAT - 484b; n pr de divindade

1) Ja (Javé na forma reduzida)

1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro

1b) usado em muitas combinações

1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’

1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’

[12]

03068 יהוה Y ̂ehovah

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade

Javé = “Aquele que existe”

1) o nome próprio do único Deus verdadeiro

1a) nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

[13]

CONSEGUEM VER???? ESSA FORMA ACIMA É MISTURA! CONFUSÃO! TUDO DERIVA DE BABEL!!!!! E ESSE NOME É SENHOR! O NOME DE BAAL! E É CONFUNDIDA COM A ESTRELA DA MANHÃ A ESTRELA MATUTINA! E O QUE MESMO DIZ A PALAVRA? QUE O ANJO CAÍDO SE DISFARÇA EM ANJO DE LUZ....!!!! NÃO É ASSIM MESMO? ESTÃO FAZENDO CONFUSÃO COM SEU NOME...!!!

VEJA ISTO:

0136 אדני ’Adonay

uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m

1) meu senhor, senhor

1a) referindo-se aos homens

1b) referindo-se a Deus

2) Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência

[14]

0113 אדני ’adown aw-done’ ou (forma contrata) אדן ’adon aw-done’

procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m

1) firme, forte, senhor, chefe

1a) senhor, chefe, mestre

1a1) referindo-se aos homens

1a1a) superintendente dos negócios domésticos

1a1b) chefe, mestre

1a1c) rei

1a2) referindo-se a Deus

1a2a) o Senhor Deus

1a2b) Senhor de toda terra

1b) senhores, reis

1b1) referindo-se aos homens

1b1a) proprietário do monte de Samaria

1b1b) chefe, mestre

1b1c) marido

1b1d) profeta

1b1e) governador

1b1f) príncipe

1b1g) rei

1b2) referindo-se a Deus

1b2a) Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)

1c) meu senhor, meu chefe, meu mestre

1c1) referindo-se aos homens

1c1a) chefe, mestre

1c1b) marido

1c1c) profeta

1c1d) príncipe

1c1e) rei

1c1f) pai

1c1g) Moisés

1c1h) sacerdote

1c1i) anjo teofânico

1c1j) capitão

1c1k) reconhecimento geral de superioridade

1c2) referindo-se a Deus

1c2a) meu Senhor, meu Senhor e meu Deus

1c2b) Adonai (paralelo com Javé)

[15]

03050 יה Yahh

contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;

DITAT - 484b; n pr de divindade

1) Ja (Javé na forma reduzida)

1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro

1b) usado em muitas combinações

1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’

1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’

[16]

YAH = ÚNICO!!! NADA A VER COM SENHOR!

02216 זרבבל Z ̂erubbabel

procedente de 2215 e 894, grego 2216 Ζοροβαβελ; DITAT - 578a; n pr m

Zorobabel = “semeado na Babilônia”

1) o neto do rei Jeoaquim e líder do primeiro grupo de exilados que retornou da Babilônia

[17]

02215 זרב zarab

uma raiz primitiva; DITAT - 578; v

1) (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco

[18]

0894 בבל Babel

procedente de 1101, grego 897 Βαβυλων; DITAT - 197; n pr loc

Babel ou Babilônia = “confusão (por mistura)”

1) Babel ou Babilônia, o antigo lugar eóu capital da Babilônia (atual Hillah) situado junto ao Eufrates

[19]

2216 Ζοροβαβελ Zorobabel

de origem hebraica 2216 זרבבל; n pr m

Zorobabel = “nascido em Babel, i.e. Babilônico”

1) o líder da tribo de Judá no tempo do retorno do cativeiro babilônico no primeiro ano de Ciro

[20]

02518 חלקיה Chilqiyah ou חלקיהו Chilqiyahuw

procedente de 2506 e 3050; n pr m

Hilquias = “minha porção é Javé”

1) pai de Eliaquim, um oficial de Ezequias

2) sumo sacerdote no reinado de Josias

3) um levita merarita, filho de Anzi

4) outro levita merarita, segundo filho de Hosa

5) um dos que permaneceeram à direita de Esdras quando ele leu a lei e provavelmente um levita e um sacerdote

6) um sacerdote de Anatote, pai do profeta Jeremias

7) pai de Gemarias que foi um dos enviados de Zedequias para a Babilônia

[21]

03050 יה Yahh

contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;

DITAT - 484b; n pr de divindade

1) Ja (Javé na forma reduzida)

1a) o nome próprio do único Deus verdadeiro

1b) usado em muitas combinações

1b1) nomes iniciados com as letras ‘Je’

1b2) nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’

[22]



[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1464

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Hitpoel

Hitpoel

Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.

Ver Hitpael 8819

[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1413

[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1410

[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1757

[5]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1840

a.C. antes de Cristo

[6]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1867

a.C. antes de Cristo

[7]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1867

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[8]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1871

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

fig. Figuradamente

[9]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1966

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851

Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou

ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil

ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de

3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar

Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

Piel

Piel

1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.

Qal

ele quebrou

ele enviou

Piel

ele quebrou em pedaços, ele esmagou

ele mandou embora, expulsou

2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.

ele contou ele relatou, contou

ele completou ele pagou, recompensou

ele aprendeu ele ensinou

3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.

ele pulou ele saltou, saltitou

4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.

ser forte fortalecer, fortificar

tornar-se grande engrandecer

Pual

Pual

Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840

Piel

ele esmagou

ele contou

Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.

Pual

isso foi esmagado

isso foi contado

Hitpael

Hitpael

1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel

Ver para o Qal 8851

Ver para o Piel 8840

Qal Hitpael

ele trajava ele se vestiu

ele lavou ele se lavou

ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou

ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou

2) Expressa uma ação recíproca.

eles olharam eles olharam um para o outro

eles sussurraram eles sussurraram um para o outro

3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.

ele orou, ele lamentou, ele ficou irado

Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.

Poel

Poel

Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a certas mudanças internas de vogal.

Ver Piel 8840

Hitpoel

Hitpoel

Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.

Ver Hitpael 8819

[10]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1984

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou

Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851

Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou

ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil

ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de

3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar

Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

Piel

Piel

1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.

Qal

ele quebrou

ele enviou

Piel

ele quebrou em pedaços, ele esmagou

ele mandou embora, expulsou

2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.

ele contou ele relatou, contou

ele completou ele pagou, recompensou

ele aprendeu ele ensinou

3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.

ele pulou ele saltou, saltitou

4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.

ser forte fortalecer, fortificar

tornar-se grande engrandecer

Pual

Pual

Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840

Piel

ele esmagou

ele contou

Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.

Pual

isso foi esmagado

isso foi contado

Hitpael

Hitpael

1) Essa forma expressa basicamente uma ação “reflexiva” de Qal ou Piel

Ver para o Qal 8851

Ver para o Piel 8840

Qal Hitpael

ele trajava ele se vestiu

ele lavou ele se lavou

ele caiu ele preciptou-se, caiu caiu em cima, atacou

ele vendeu ele se vendeu, ele se devotou

2) Expressa uma ação recíproca.

eles olharam eles olharam um para o outro

eles sussurraram eles sussurraram um para o outro

3) Alguns verbos no Hitpael são traduzidos como uma ação simples. A ação reflexiva fica subentendida.

ele orou, ele lamentou, ele ficou irado

Essa forma representa 1.4% dos verbos analisados.

Poel

Poel

Essa forma funciona de maneira muito semelhante ao Piel normal, e ocorre somente devido a certas mudanças internas de vogal.

Ver Piel 8840

Hitpoel

Hitpoel

Um tema hebraico reflexivo intensivo, ocasionado pelo alongamento da última vogal na segunda sílaba da raiz triliteral (composta de 3 letras). Essa forma funciona de modo semelhante ao Hitpael.

Ver Hitpael 8819

[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H1984

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[12]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[13]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3068

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[14]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H136

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[15]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H113

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[16]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[17]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2216

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Pual

Pual

Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840

Piel

ele esmagou

ele contou

Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.

Pual

isso foi esmagado

isso foi contado

[18]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2215

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[19]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H894

[20]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

[21]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H2518

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

[22]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H3050